(一)关于人才含义问题
李栋臣同志认为“人才市场”这个名称不妥的主要理由在他对人才的含义的理解上。其实,“人才”和“劳动力”一样,也是有多种含义的。
关于“劳动力”,《辞海》是这样解释的:“人的劳动能力,即人的体力和脑力的总和。有时也用来指具有劳动能力的人。”(《辞海》1979年版缩印本,第1623页)
关于“人才”,《辞海》解释有三种含义:“①有才识学问的人;德才兼备的人。如人才辈出;培养又红又专的人才。②指才学;才能。杜甫《重送刘十弟判官》诗:‘年事推兄,人才觉弟优。’③指人的品貌。《三国演义》第六十五回:‘马超纵骑持枪而出,狮盔兽带,银甲白袍,一来结束非凡,二者人才出众。’”(同上,第302页)
由于“人才”含义的多义性,我认为“人才市场”上的交易对象——人才,不是第一种含义的人才,即不是有知识有才能的人;而是第二种含义的人才——人的知识才能,或称智力。
(二)关于人才市场问题
由于“人才”含义的多义性,“人才”的知识、才能或简称智力,在市场上进行交易,在理论上是可以说得通的,就同劳动力成为商品在市场上进行交易的道理一样。
李栋臣同志建议把人才市场包容在“劳动力市场”中,或将人才市场改为“人才交流中心”。我觉得未必可取。“人才市场”与“劳动力市场”是不同的:首先,二者的劳动力构成因素不同,前者以智力为主,后者以体力为主;其次,二者的价值不同,体力价值低,智力价值高;最后,创造的价值不同,智力属于复杂劳动,比体力创造的价值要大得多。
总之,“人才市场”的名称是科学的;应该继续使用下去。